Przekład przekładowi nie równy – tłumacz francuski, tłumacz niemiecki Warszawa.

Niegdyś znany był jako doskonały język dyplomacji, gdzie swoim ukrytym znaczeniom i metaforom, jakie można było umieścić wewnątrz nawet najprostszego zdania. Aluzje, gry słowne i niedopowiedzenia to najważniejsze narzędzia w polityce, dlatego też tłumacz francuski Warszawa musi doskonale orientować się w tego rodzaju niuansach, jakich jest pełno w języku. Dzięki temu będzie on w stanie porozumieć się nie tylko na płaszczyźnie dosłownej wymiany zdań, ale też w obrębie tej ukrytej, gdzie informacje przekazywane są w bardzo zawoalowany sposób.

Z podobnym wyznaniem nie musi mierzyć się za to tłumacz niemiecki Warszawa, który to posługuje się językiem bardzo dosłownym, ale wciąż bardzo kreatywnym w opisie zewnętrznego i wewnętrznego świata. Stąd też powinno się w jego przypadku stawiać na większą bezpośredniość, nie martwić się, że rozmowa utraci przy tym swój ulotny, dyplomatyczny charakter. Ważne jest jednak aby nawet wtedy zachować formalny charakter wypowiedzi i nie dać się zwieść pułapkom językowym, jakich niemiecki jest pełen.

Oba one sprawiają, że współczesny rynek pracy poszukuje specjalistów, którzby byli by wstanie wspierać firmę wiedzą i doświadczeniem Warszawa.